বিভিন্ন প্রতিযোগিতামূলক পরীক্ষায় আসা কিছু গুরুত্বপূর্ণ Phrases আর Idioms.
টার্গেট যদি হয় ইংরেজিতে ব-স হওয়া, তাহলে শিখে নিন।
* Grasp all,lose all - অতি লোভে তাতি নষ্ট।
* Look before you leap - ভাবিয়া করিও কাজ।
* Pearls before swine - উলুবনে মুক্তো ছড়ানো।
* Oil your own machine - আপন চরকায় তেল দাও।
* One swallow does not make a summer - এক মাঘে শীত যায় না।
* While there is life there is hope - যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ।
* It is a pity, he is good for nothing - যার কোন গুণ নাই তার কপালে আগুন।
* Every dog is a lion at home - আপন গায়ে কুকুর রাজা।
* Extravagant hopes lead to complete disappointment - ডোল ভরা আশা আর কুলো ভরা ছাই।
* To dig one’s own grave - নিজের পায়ে কুড়াল মারা।
* Morning shows the day - উঠন্ত মুলো পত্তনে চেনা যায়।
* Ill got, ill spent - উৎপাতের কড়ি চিৎপাতে যায়।
* If at first try you don’t succeed, try, try again! - একবার না পারিলে দেখ শতবার।
* Fools rush in where angels fear to tread - কত হাতি গেল তল, মশা বলে কত জল।
* Being unnecessarily flashy is pointless -কম পানির মাছ বেশ পানিতে উঠলে ও মাছে বেশ লাফালাফি করে।
* To add insult to injury - কাটা ঘায়ে নুনের ছিটে।
* The fool strays from the safe path - কানা গরুর ভিন্ন পথ।
* One’s harvest month, is another’s complete devastation - কারও পৌষ মাস, কারও সর্বনাশ।
* Misfortune never comes alone - বিপদ কখনও একা আসে না।
* Do not live above your means - আয় বুঝে ব্যয় করো।
* Necessity never makes a bargain - কিনতে পাগল বেচতে ছাগল।
* Habit is the second nature - কুকুরের পেটে ঘি মজে না।
* It is hard to sit at Rome and strike with the Pope - কুমিরের সঙ্গে বিবাদ করে জলে বাস।
* He is wicked to the backbone - সে হাড়ে হাড়ে দুষ্ট।
* Brothers will part - ভাই ভাই ঠাঁই ঠাঁই।
* You must not see things with half an eye - ঘুঘু দেখেছ, ফাঁদ দেখ নি।
* Good wine needs no bush - চেনা বামুনের পৈতার দরকার হয় না।
* Out of sight, out of mind - চোখের আড়াল হলেই মনের আড়াল হয়।
* To lock the stable when the mare is stolen - চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে।
* Birds of a feather flock together - চোরে চোরে মাসতুত ভাই।
* Money begets money - টাকায় টাকা আনে।
* A guilty mind is always suspicious - ঠাকুর ঘরে কেরে, অামি কলা খাই না।
* To count one’s chickens before they are hatched - গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল।
* The very ruins of greatness are great - মরা হাতি লাখ টাকা।
* Between the devil and the deep sea - জলে কুমির ডাঙায় বাঘ।
* To break a butterfly on a wheel - মশা মারতে কামান দাগা।
* Constant dripping wears out the stone - ঘষতে ঘষতে পাথরও ক্ষয় হয়।
* Using a thorn to remove a thorn - কাঁটা দিয়ে কাঁটা তোলা।
* Practice makes a man perfect - গাইতে গাইতে গায়েন।
* A burnt child dreads the fire - ঘরে পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ডরায়।
* A prophet is not honoured in his own country - গেঁয়ো যোগী ভিখ পায় না।
* Even death is preferable to bondage - অধীনতা অপেক্ষা মৃত্যু শ্রেয়।
* To cherish a serpent in one’s bosom - দুধ কলা দিয়ে কালসাপ পোষা।
* Out of debt, out of danger - কর্জ নাই, কষ্ট নাই।
* You will know now what’s what - কত ধানে কত চাল বুঝবে।
* To strike the iron while it is hot - কাঁচায় না নোয়ালে বাঁশ পাকলে করে ট্যাশ ট্যাশ।
* What is sport to the cat is death to the rat - কারো পৌষ মাস কারো সর্বনাশ।
* Given the one, the other will follow - কান টানলে মাথা আসে
* Too much cunning over reaches itself - অতি চালাকের গলায় দড়ি।
* Too many cooks spoil the broth - অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট।
* Too much courtesy, too much craft - অতি ভক্তি চোরের লক্ষণ।
* Necessity knows no law - অভাবে স্বভাব নষ্ট।
* Pride goes before its fall - অতি দর্পে হত লংকা।
* Self preservation is the first law of nature - আপনি বাঁচলে বাপের নাম।
* Nonviolence is a supreme virtue - অহিংসা পরম ধর্ম।
* Cut your coat according to your cloth - আয় বুঝে ব্যয় কর।
* Interest is sweeter than principal - আসলের চেয়ে সুদ মিষ্টি।
* As you sow, so you reap - যেমন কর্ম তেমন ফল।
* Honesty is the best policy - সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা।
* All’s well that ends well - সব ভাল তার শেষ ভাল যার।
* Many a little makes a mickle - দশের লার্ঠি একের বোঝা।
* To the pure all things are pure - আপন ভাল তো জগত ভালো।
* Example is better than precept - উপদেশের চেয়ে দৃষ্টান্ত ভালো।
* Something is better than nothing - নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভাল।
* To err is human - মানুষ মাত্রই ভুল করে।
* A stitch in time save nine - সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়।
* Unity is strength - একতাই বল।
* A little learning is a dangerous thing - অল্প বিদ্যা ভয়ঙ্করী।
* A friend in need is a friend indeed - অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু।
* A bad workman quarrels with his tools - নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা।
* Tit for tat - ঢিলটি মারলে পাটকেলটি খেতে হয়।
* Do or die - মন্ত্রের সাধন কিংব শরীর পতন।
* Like father, like son - বাপ কা বেট।
* Many men, many minds - নানা মুনির নানা পথ।
* Necessity is the mother of invention - প্রয়োজনই আবিষ্কারের প্রসূতি।
* Barking dogs seldom bite - যত গর্জে তত বর্ষে না।
* One swallow doesn’t make a summer - এক মাঘে শীত যায় না।
* All that glitters is not gold - চকচক করলেই সোনা হয় না।
* Might is right - জোর যার মুলুক তার।
* Where there is a will, there is a way - ইচ্ছা থাকলে উপায় হয়।
* A tree is known by its fruits - গাছ তার ফলে পরিচয়।
* Every one for himself - চাচা আপন প্রাণ বাঁচা।
* Knowledge is power - জ্ঞানই শক্তি।
* United we stand, divided we fail - একতায় উত্থান, বিভেদে পতন।
* Waste not, want not - অপচয় করো না, অভাবও হবে না।
* Empty vessel sounds much - অসারের তর্জন গর্জন সাড়।
* It takes two to make a quarrel - এক হাতে তালি বাজে না।
* All’s well that ends well - ওস্তাদের মার শেষ রাতে।
* No pains, no gains - কষ্ট বিনা কেষ্ট মেলে না।
* Black will take no other hue - কয়লা ধূলে ময়লা যায় না।
AK Academy
0 Comments